<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<fiche isbn="978.2.3535.7007.2" title="Dictionnaire des mots nés de la mer">
<authors><author>Pol Corvez</author></authors>
<editor>Chasse-marée/Glénat</editor>
<pubyear>2007</pubyear>
<date>2009-04-13</date>
<update_date>2009-07-03</update_date>
<content>
<p>J'aime l'<wikipedia>étymologie</wikipedia>, savoir d'où viennent
les mots et quels voyages ils ont fait avant d'arriver en
<wikipedia>français</wikipedia>. Et, à propos de voyages, j'aime la
mer et la voile. Alors, je recommande fortement le <link url="http://web.mac.com/polcorvez/iWeb/Dictionnaire-mer/Accueil.html">dictionnaire de
Pol Corvez</link>, qui porte sur
l'étymologie des termes marins et sur le parcours qui a amené beaucoup
d'entre eux à passer dans le vocabulaire non-marin.</p>
<p>Chaque définition est un voyage et on peut lire tout ce
dictionnaire à la suite. Ainsi, le <wikipedia>catamaran</wikipedia>
vient du <wikipedia>tamoul</wikipedia> et le
<wikipedia>trimaran</wikipedia>... a combiné une racine latine et une
partie du mot tamoul. <wikipedia>Gare</wikipedia> est un terme fluvial
à l'origine. Et le préfixe
<wikipedia>cyber</wikipedia>, mis aujourd'hui à toutes les sauces, a
une origine maritime (après avoir été originellement un terme de
politique), celle du mot grec qui a donné
<wikipedia>gouvernail</wikipedia>. (Beaucoup d'usages en informatique
de termes d'origine maritime sont cités dans ce dictionnaire comme
<wikipedia name="Pilote informatique">pilote</wikipedia> ou <wikipedia
name="Sémaphore (informatique)">sémaphore</wikipedia>.)</p>
<p>Continuons les voyages : <wikipedia>récif</wikipedia> vient
de l'<wikipedia>arabe</wikipedia>, <wikipedia name="Hauban (voilier)">hauban</wikipedia> d'un
mot <wikipedia>scandinave</wikipedia>, <wikipedia>orient</wikipedia> du
latin et s'orienter vient de l'ancienne habitude de mettre l'Est en
haut sur les cartes. Les noms propres ont également contribués et
<wikipedia name="Martinet (instrument)">martinet</wikipedia> vient d'un
officier de marine renommé pour sa dureté.</p>
<p>La France maritime n'a pas été unifiée pendant la plus grande
partie de son histoire et les entrées du dictionnaire font souvent la
différence entre les vocabulaire de l'<wikipedia>Atlantique</wikipedia>
et celui de la <wikipedia>Méditerranée</wikipedia>. Ainsi, on rame en
Méditerranée quand on nage en Atlantique. Le bateau rencontre des
vagues en Méditerranée et des lames en Atlantique.</p> 
<p>L'auteur, grand défenseur du
<wikipedia>breton</wikipedia> tend à voir des racines
<wikipedia name="Langues celtiques">celtiques</wikipedia> à beaucoup d'endroits. Mais n'est-ce
pas normal pour la région qui a fourni tant de marins ?</p>
<p>P.S. (cela vient du <wikipedia>latin</wikipedia>) : Pol Corvez
m'envoie les commentaires suivants avec autorisation de les
publier. « Deux petites remarques : 1/ je ne suis pas "grand défenseur
du breton", même si je suis Breton. En tant que linguiste, je défends
toutes les langues ; 2/ je ne pense pas outrepasser les données
étymologiques sérieuses quand je pense qu'un terme vient du breton ou
d'une autre langue celtique. Il est évident que si vous en croyez
<wikipedia>Alain Rey</wikipedia>, seuls une trentaine de termes
proviennent du celtique. Cela est une aberration totale : comment un
substrat linguistique tel que le celte aurait pu s'effacer de la sorte
après des siècles d'usage courant ? Il s'agit pour certains
étymologistes d'une idéologie romaniste, qui est de plus en plus
contestée par les chercheurs, qui s'accordent de plus en plus à dire
que le français est un métissage de roman, de germanique et de
celtique mâtiné d'arabe (et de grec pour le lexique savant).  Je pense
avoir eu l'honnêteté intellectuelle d'avouer mes doutes quand j'en
avais du point de vue étymologique ou historique. »</p>
</content>
</fiche>